Remando travesía hacia la paz/En naviguant vers la Paix

Hoy lo hemos vuelto a ver. Era la tarde.
Hacia el poniente se veía claro
Cabo del Sur de aquella isla.
El cañón se había erguido vertical
no disparaba contra el cielo
no era barrote en mi prisión
ni puntal en mi pasillo a la cocina.
Es un faro lejano a contraluz
enciende su destello, su señal,
al fragor de la noche
Sí, no, sí, sí, no, sí
Pasan horas, mañanas,
noches, estaciones…
A su ritmo
nos despertamos y dormimos

Aujourd’hui nous l’avons vu encore. Il était l’après-midi.
A l’ouest on voyait clair
Cabo del Sur de cette île.
Le canon se dressait vertical
ne tirait pas contre le ciel
il n’y avait pas de barres dans ma prison
ni entretois dans mon couloir à la cuisine.
C’est un phare lointain contre la lumière
allume son flash, son signal,
dans la chaleur de la nuit
Oui, non, oui, oui, non, oui
Ils passent des heures, des matins,
des nuits, des saisons…
Dans son rythme
nous nous réveillons et faisons notre sommeil.

Esta entrada fue publicada en Fragmentos y etiquetada . Guarda el enlace permanente.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.